この記事はこんな人にオススメ!😃
- 平たく言うと/簡単に説明すると を英語で言いたい🙂
- よりユニークかつネイティブが使うフレーズを探している🕵️♂️
- 3分でマスターしたい😄
ARE YOU READY?😉
平たく言うと
フォックス
今日は平たく言うと(簡単に説明すると)のユニークな英語フレーズを紹介します🙂。
マナビット
“explain simply”等の簡単なフレーズに飽きた人にオススメマナ😃。
今日のフレーズを知る事で、また一歩クールな僕に近づけるマナね😎。
フォックス
はいはい😅
TIME TO BE COOL!😉
- 平たく言うと
- (誰にでもわかるように) 簡単に説明すると
フレーズの使い方!(例文集)🤔
A:We have a problem with horizontal integration.
B:HORIZONTAL INTEGRATION? What is that?
A:In layman’s terms, we have a problem with communicating between departments.
A:我々は横の整合性に問題がある。
B:横の整合性? どういう意味ですか?
A:平たく言うと部門間のコミュニケーションが必要ってこと。
フォックス
1つめはありそうなビジネスのシーンをピックアップしました。社内用語的なワードをlayman’s termsを用いて説明するという会話です。
A:Whoa dude, is this the used computer you bought at the store? It is full of bloatware.
B:Sorry I’m not a tech guy. Could you please explain it in layman’s terms?
A:This computer is full of unnecessary software which should be removed for optimized performance.
A:おっ、これがあの店で買った中古PC? ブロートウェア多いね。
B:ITは疎いものでよくわからないんだが。簡単に説明してくれる?
A:このPCには不必要なアプリが沢山あって、取り除く必要がある。取り除いたら、性能UPするよ。
マナビット
もっと僕みたいにカッコよく言いたいなら”This computer is full of sh*t”って言えば…(モゴモゴ😑)
フォックス
(マナビットの口をふさぐ) マナちゃん、そこまでだ。
A:So you are having problem with logging into this website. Firstly you need to delete your cookie.
B:Ah… Say again? Cookie? Is it “good”?
A:In layman’s terms, you have to clean up the files which stores your login data temporarily.
Let me use this. I will explain it step by step.
A:…それで、このウェブサイトにログインできないんですよね。まずはクッキーを削除する必要がありますね。
B:えっと、なんだっけ?クッキー?なにそれおいしいの?
A:簡単に言うと、ログインデータを一時的に保存しているファイルを削除する必要があります。
これ使っても良いですか?段階を踏んで説明しますよ。
マナビット
ITはサッパリマナ🤔。こういう事は専門家に丸投げ任せるマナ😃。
NOW YOU ARE COOL!😉
フォックス
…と、思ったより使える機会が結構あると思います。あるフィールドに精通する専門家にオススメしたいフレーズです。
マナビット
便利なフレーズマナ。僕の様なクールなやつでも使うから覚えておくと良いマナ。
HAVE A WONDERFUL DAY!😉
コメントを残す