「明日は我が身」英語で言いたい!

it could happen to any of us

明日は我が身、英語でなんと言う?

友人とバイク🏍でドライブ🗻してる時の事。

友人A

おいあれ見ろよ。車が出火🔥してる。

友人B

うわ!大丈夫かな。おっ、消防車🚒👩‍🚒来てる。良かった。

A君

「明日は我が身」。マシンのメンテ🔧は忘れずにしよう。


さてここで問題です。

明日は我が身、英語でなんというでしょうか。

えっと🤔…Tomorrow is myself😅?

………………………まずは日本語からアプローチしてみましょう!

マナビット

いつも通り、フォックスに丸投げお願いするマナ😂!

「明日は我が身」とは

いつ自分自身のことになるかわからないということ😂。

例えば:誰かが何らかの失敗をしたり、問題にぶつかったりした時🤔に、将来自分の身にも降りかかるってくるかも😱!と言いたいときに使う。

 

(出典: https://www.weblio.jp/content/%E6%98%8E%E6%97%A5%E3%81%AF%E6%88%91%E3%81%8C%E8%BA%AB)

フォックス

将来自分にも起こりうるのだという事を、英語で表現すれば良いみたいですね🙂。

シンプルな「明日は我が身」🙂

フレーズ

It could happen to any of us.

– これは将来私達にも起こりうる😗。

(つまり、「明日は我が身😀。」)

 

It could happen to any one of us.

– これは将来私達にも起こりうる😘。

(つまり、「明日は我が身😀。」)

フォックス

「明日は我が身」をシンプルに表現した例です。

“us”は私達を意味しますので、今回のバイカー🏍達のシチュエーションにあった表現😎ですね。


スピーチ💬でも使われたカッコいい言い方😎


フレーズ

It could happen to any one of us just now it isn’t.

– 今起きていないだけで、将来私達におこりうる事です😮。

(つまり、「明日は我が身😃」)

(出典: http://www.youtube.com/watch?v=CVjmvmLqLO8)

フォックス

「明日は我が身」をもっとパワフル💪に表現した例です。

ポイント💡は”just now it isn’t“。

「今」は起きてなくても将来おきる可能性は十分にある😲という事をクール😎かつ分かりやすく😋表現しています。


番外編

逆に「あなたにも起こりうる」と言いたい時🎵


フレーズ
Hide your heart from sight,
lock your dreams at night
It could happen to you
– 心の中を
誰にも見せたくなくなって
夢で見たことも
誰にも言いたくなくなっちゃう
…そんなことが本当に起きるのよ!
(出典: https://jazzletters.online/it-could-happen-to-you/)

フォックス

こういう事、あなたにも起こりうるのよ!という表現がちりばめられた美しい曲🎧です。

マナビット

…(マイク🎤音量が最初から大きいとよりよかったマナ)

まとめ

it could happen to any of us

必ずしも明日という表現を英語化する必要はないようです😐。

「自分たちにも起こりうるのだ」という事を相手に上手く伝える😝のがポイントです。

以上、「明日は我が身」 英語の伝え方でした!次回もお楽しみに!
#フレフレ

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です