この記事はこんな人にオススメ!😃
- 「表面上は」を英語で言いたい😃
- 少しマニアチックな英語を探している🤗
- 数分でマスターしたい😏
ARE YOU READY?😉
表面上は
フォックス
本日は言えそうで言いにくい「表面上は」の英語表現を紹介します🙂。
マナビット
フォックス!丁度知りたいと思ってたマナ😃!
フォックス
どうして😮?
マナビット
えっと、最近のPCゲームは見た目(表面)がすごくレベル高いけどストーリー等の中身はどうなのって思ってたマナ😶。
この前買ったやつは見た目は良いんだけどストーリーがダメマナ🤔。先月のあれは….
フォックス
(またゲームの話か…😅)
TIME TO BE COOL!😉
表面上は
フレーズの使い方!(例文集)🤔
This game is ostensibly appealing the customers by showing its amazing graphics.
What about the story? That’s another story.
このゲームはグラフィックがきれいな事を表に出すことでプレイヤーを魅了している。
では、ストーリーについては?それはまた別の話である😊。
Ostensibly a good ordinary citizen, the guy is a spy agent.
表面上は善良な一般市民🙂だが、彼はスパイ🕵️♂️である。
This non-stick pan is ostensibly questionable… but it works anyway.
このくっ付かないフライパン、ぱっと見信じられない… けどまあ使えるよ。
ostensiblyは上級者向けフレーズ👍。上手く使う事であなたの英語をさらにレベルアップさせてくれる事でしょう😎。
フォックス
Ostensiblyは本当に決めたい時に使うフレーズです🙂。普段から連発して使えるようなフレーズとは少し違います😮。
決めゼリフを考えた上で、適切なタイミングでスラっと言うと、かなりクールかつクリーンに決まります😎。
NOW YOU ARE COOL!😉
フォックス
…という風に使えます。
マナビット
最近のPCゲームは、ホント変に要求スペックが高いマナね…🤔
フォックス
そうだね。PCパーツも様々な物がどんどん出てきてる。適切なタイミングで自分のニーズににあったPCパーツを買う必要があるね。って、
気になったのそこか😅
HAVE A WONDERFUL DAY!😉
コメントを残す