この記事はこんな人にオススメ!😃
- 「あっ、それで思い出した」とネイティブっぽく英語で言いたい🙂
- 具体的にどんなシチュエーションで使えるか知りたい😃
- 数分でマスターしたい😎
ARE YOU READY?😉
あっ、それで思い出した
フォックス
普通の「思い出した」ではありません。「あっ、それで思い出した」です😉
マナビット
フォックス
TIME TO BE COOL!😉
(あっ、それで) 思い出した。
フレーズの使い方!(例文集)🤔
A: I just bought the food you requested but the freezer is like, full.
B: That reminds me. I forgot to take out the meat to defrost.
A: リクエストした食べ物買ってきたよ。でもね、なんっつうか、冷凍庫がいっぱいなんだよね。
B: あっ、それで思い出した。肉を取り出して解凍しておくの忘れてた。
A: Dude, Kevin and Karen is absent today.
B: That reminds me. They were having a quarrel each other last week. Should we help them?
A: なあ、ケビンとカレン今日いないぞ。
B: おっ、それで思い出した。先週2人同士で口喧嘩してたな。ヘルプした方が良いかな?
A: Hey, it won’t start.
B: That reminds me. I forgot to connect the wires. Silly me😅
A: あれ、起動しないね。
B: おっとそれで思い出した。ケーブルをつなぐのを忘れてた。俺バカしたわ😅
Silly me とは、バカな事をしたとその人自身が認める時に使います。
ただ、ネガティブな感じはあまりありません。日本語の「てへぺろ」に近いイメージです。
フォックス
覚えておくことであなたのクール度は一層増す、かも?
NOW YOU ARE COOL!😉
フォックス
マナビット
それより、キツネに言われるのもどうかと思うマナ😶
フォックス
HAVE A WONDERFUL DAY!😉
コメントを残す